Skip to main content
  1. Blog Archive/
  2. The Early Years (2002-2005)/

Nitpicking

·1 min

Speaking of the Economist, I was well chuffed when I noticed that it used “staunch” for “stanch” in an article on the ongoing NHL (that’s National Hockey League) lockout in the US/Canada:

“To staunch their losses, the owners are insisting that the players accept a salary cap” (“On Ice”, p. 37 - or follow this link if you have a subscription)

But apparently, the stanch/staunch distinction isn’t preserved by British journalists. Phooey!